Прислушиваясь, я иду в сторону кухни.
– Все в порядке, милый. Не волнуйся.
Пауза.
– Да, я останусь здесь.
Пауза. Мне кажется, я слышу что-то тихое, едва различимое.
– Да. Конечно.
Я подхожу ближе. Я действительно что-то слышу. Другой голос. Мужской голос говорит мягким низким шепотом. Я делаю шаг в кухню. Мама стоит там одна, опустив руки в мойку.
– Мама?
Она оборачивается и улыбается. Она даже не смотрит на ружье у меня под мышкой.
– Да, милая?
– Кто здесь?
– О чем ты?
– Только что. Я слышала чей-то голос. Здесь кто-то еще.
– Не будь глупенькой, дорогая. Они всегда здесь.
– Кто?
– Твои братья.
Что-то тяжелое бьет меня в затылок. Ослепленная болью, я падаю на пол.
– Эй, это была моя очередь!
– Я просто хотел отыграться за прошлый раз.
– Ага, только тебе понадобилось десять лет.
Вокруг меня гудят голоса братьев. Я не могу их различить. Они звучат одинаково, как будто кто-то разговаривает сам с собой. Пытаюсь открыть глаза – оказывается, они уже открыты. Но я ничего не вижу. Только расплывчатые очертания, двигающиеся в молочной белизне.
– Заткнись!
– Нет, это ты заткнись!
– Не ссорьтесь, мальчики. – Спокойный голос мамы.
– Где отец?
– Он спит.
– Снова пьяный, да?
Шарканье ног. В горле у меня жжет, но я не могу кашлянуть. Чувствую, как из-под мышки у меня вынули ружье.
– Бекки, Бекки, откуда у тебя это?
– Мы не жалуемся, Бекки. Мы впечатлены. Уходит маленькая девочка Бекки, а возвращается солдат Джейн.
Оба смеются. Потом один подходит ближе, я чувствую его тепло.
– О, я так скучаю по Молли, – говорит один из близнецов – думаю, Эндрю – высоким девчачьим голосом. Он близко, совсем рядом со мной. – Зачем тебе понадобилось угрожать нам, Бек?
– Ты рассказала что-нибудь Винсу?
– Если рассказала, то мы убьем тебя!
– Разве мы не собираемся и так ее убить?
– Заткнись! Ей не нужно этого знать.
Я чувствую, как нога поддевает мою голову, приподнимая подбородок.
– Так что ты ему сказала?
Я не могу говорить. Я хочу, но не могу.
– Скажи нам! – Пинок в бок и снова глубокая сильная боль.
– О, пожалуйста, мальчики. Пожалуйста, оставьте ее в покое! – говорит мама.
Молчание.
– Что мы тебе сказали, мама?
Молчание.
– Какое правило?
– Не перечить, – отвечает она.
– Правильно. – Я слышу, как он ухмыляется.
– Так что ты скажешь, если кто-нибудь спросит?
– Мальчики тут ни при чем. – Ее голос понижается, в нем звучит боль, когда повторяет заученные наизусть фразы: – Они уже зарегистрировались на рейсы. Это, должно быть, моя дочь. Она психически больная.
– Молодец, мама.
– Давайте выбираться отсюда. – Один из них кашляет.
– Ты останешься здесь, – обращается ко мне другой. Затем я слышу, как задняя дверь открывается и хлопает, и они перепрыгивают через забор. Потом наступает тишина. Глубокая, мертвая тишина. Белая пелена становится гуще, и я чувствую, что снова теряю сознание.
Пелена начинает тускнеть, и я не сопротивляюсь темноте. Вместе с ней я погружаюсь в забвение.
Я в снегу со своим отцом. Мы сидим на кресельном подъемнике и плывем сквозь белую пелену. Мне страшно. Он кладет руку мне на плечо, и я зарываюсь в его парку. С ним я в безопасности. Скоро мы вернемся в свою кабинку и будем пить горячий шоколад. У меня щиплет глаза и нос, но не от кусачего мороза. Нет. Они горят. Белая пелена шевелится и смещается вокруг меня; образуя клубящиеся снежные облака. На белом фоне движется какая-то тень. Что-то холодное касается моего лица. Подъемник везет меня вперед, и я скольжу сквозь пелену.
Едкий дым заполняет мне ноздри и горло. Я кашляю, пытаясь избавиться от золы. Кашель превращается в сухие рвотные позывы.
– Не вздумай наблевать.
Я оглядываюсь по сторонам. Понимаю, что лежу на заднем сиденье в движущейся машине. Пытаюсь поднять голову, чтобы посмотреть, кто за рулем, но боль в затылке невыносимая.
– Ты как, нормально? – Это голос Лиззи.
– Нет. Что случилось? – хриплю я и захожусь в очередном приступе кашля.
Она ждет, пока я перестану кашлять. Потом отвечает:
– Из твоего сообщения я поняла: что-то не так. Звонила тебе, но твой телефон умер, и я решила выяснить, что, черт возьми, происходит. Мы приехали с Джеком, но застряли на посту, споря с полицейским. Он не пропускал нас к дому. Тогда Джек выскочил из машины и начал орать на полицейского, что тот ему не босс. Он просто отвлекал их, притворяясь придурком. Это было бы смешно, если бы мне не было так страшно. – Она глухо и невесело рассмеялась. – В любом случае, пока они выясняли, что ему надо, я просто проехала мимо чертового поста. Из дома уже шел дым. Идиот был настолько занят тем, чтобы не пропускать людей, что даже не заметил этого.
– Мама? – шепчу я.
– Я пыталась. – Лиззи делает паузу. – Страшнее я ничего в жизни не видела. Она не двигалась. Просто стояла там и мыла посуду, а комната была вся в дыму. Но когда я вытащила тебя, подоспели журналисты и Джек. Я уверена, они вывели ее.
– Джек?
– Ты правда хочешь знать?
Не очень. Я хочу спросить ее, куда мы направляемся, но говорить слишком больно. Поэтому я просто лежу и смотрю в потолок машины, пока мы едем. Спустя какое-то время она заезжает на парковку и глушит мотор. Поворачивается, чтобы взглянуть на меня.
– О’кей, вот мое предложение. Мы у гоулбернской больницы. Это достаточно далеко от Канберры, так что они вряд ли тебя узнают. Я хочу, чтобы ты назвала им свое настоящее имя, и, когда вернешься туда, откуда пришла, я хочу, чтобы ты позвонила в полицию и рассказала им все, что сегодня произошло. Договорились?